PPAP。
ペンパイナポーアッポーペン。
8/25にYouTubeに公開されるや、SNSなどで一気に拡散。
海をも渡り、かのジャスティン・ビーバーも激押しのピコ太郎さん。
今朝もYahoo!のトップニュースになってましたね。
https://youtu.be/kN5cqf63kb8
PPAP
I have a pen.(アイハブアペン)
I have a apple.(アイハブアアッポー)
ummm(ウーン)
Apple pen!(アッポーペン!)
I have a pen.(アイハブアペン)
I have a pineapple.(アイハブアパイナッポー)
ummm(ウーン)
Pineapple pen!(パイナッポーペン!)
Apple pen! Pineapple pen.(アッポーペン、パイナッポーペン)
ummm(ウーン)
Pen-pineapple-Apple-penpineapple pen!(ペンパイナッポーアッポーペン)
Pen-pineapple-Apple-penpineapple pen!(ペンパイナッポーアッポーペン)
いや〜、簡単な英語の組み合わせでここまで持って行きますか。
AppleとかPenとか、まあこれはさすがに間違わないんですが、英語の内容、一歩間違えると恥ずかしい内容になりかねないので注意が必要です。
「おならの準備をしています…お待ちください」
意味も大きな問題なんですが、ラスティーズでご注文いただくオリジナルTシャツでご注意いただきたいのはスペルですね。つづり、といいましょうか。
デザイン原稿をいただいた際、「これはデザイン上の意図的なものなのか、単純なスペルミスなのか」と悩むことも少なからずあります。
基本的にいただく原稿をそのまま使用することを原則とさせていただいています。
こちらではスペルミスなどの確認はさせていただきません。
ですので、弊社でデザイン構成をやらせていただく際、一番いいのは
担当とのやり取りのメール本文に英文をご入力いただく
それをコピペして書体を割り当てる
というやり方ですね。
書体見本はこちら←https://rustees.jp/guide/#font
フリーでお使いいただける書体(フォント)を多数ご用意しておりますので、ご希望に近いものをお選びください!
その他デザイン入稿に関する注意もご確認くださいね!
井上